У середу, 22 травня, Кабінет міністрів України схвалив Український правопис у новій редакції.
Він розроблений Українською національною комісією з питань правопису, інформує РБК-Україна. Ознайомитися з проектом Українського правопису в редакції від жовтня 2018 року можна ТУТ. Він може відрізнятися від остаточного варіанту, який ухвалив уряд. Офіційна публікація буде згодом.
А ми поки познайомимо наших читачів з основними змінами.
“Пів Африки” та “пів яблука”
Згідно нового правопису невідмінюваний числівник “пів” (у значенні “половина”) із загальними та власними назвами у родовому відмінку однини слід писати окремо: пів Калуша, пів яблука, пів дня, пів аркуша.
Разом потрібно писати із “пів” слова, що мають з іменником єдине поняття: півмісяць, півострів.
“Индик” та “Кім Чен Ир”
Тепер в українській мові на початку слова перед літерами “н” та “р” можна буде вживати “и” та “і”. Слова “індик” та “индик”, “ирій” та “ірій”, “інший” та “инший” — однаково правильні.
Крім того, слід писати “и” на початку в окремих дієсловах, похідних від них іменниках, вигуках. Наприклад, икавка та ич!
Якщо в загальних чи власних назвах іншомовного походження, згідно з їхньою вимовою в цих мовах говориться “И”, то нам теж потрібно буде писати “И”. Тепер буде Кім Чен Ин, а не Кім Чен Ір.
У художніх текстах можна буде писати іменники третьої відміни в родовому відмінку на -ть закінчення “и”: радости, справедливости, незалежности, соли, осени, крови, Руси.
“Анатема” “анафемі”
Слова грецького походження з літерою “ф” тепер можна буде писати у варіантах: “анафема” – “анатема”, “міфологія” – “мітоглогія”, “ефір” – “етер”.
Схожа ситуація і зі словами “аудиторія” та “авдиторія”, “пауза” та “павза”, “аудієнція та аудієнція”.
“Проєкт” і “фоє”
У словах із латинським коренем -ject- рекомендуєть вживати літеру “є”: “фоє”, “проекція”, “траєкторія”.
“Хостелу” немає, є “гостел”
У тих запозичених словах, які містять звук [h], ми писатимемо “х”: “хокей”, “холдинг”. Але “хостелу” більше не буде”. Адже в англійській вимові чується “г”. Тож тепер писатимемо “гостел”.
А в іншомовних іменах та прізвищах можна буде вживати і «г», і «ґ»: “Гуллівер”, і як “Ґуллівер”, Вергілій та Верґілій.
Буде “експрезидент та “попмузика”
Слова з першими іноземним частками будуть писатися тільки разом. Досі частина з них писалася через дефіс. Занотовуйте: “віцепрезидент”, “експрезидент”, “вебсторінка”, “топмодель”.
“Директорка” та “поетеса”
У новій редакції правопису є окремий пункт, присвячений утворенню фемінітивів. Жіночі форми іменників утворюватимуться за допомогою суфіксів -к, -иц(я), -ин(я) та -ес.
“Мати” і “президент”
Загальні назви, коли їм надається особливий зміст, писатимуться з великої літери: Честь, Мати (раніше такий “привілей” мала лише Батьківщина). А от президент України тепер писатиметься з маленької літери.
Мережа "Фейсбук" і ґугл
У правописі прописали, як писати назви сайтів. Якщо поруч із назвою є родове слово, тоді використовуються лапки і назва пишеться з великої літери: мережа “Фейсбук”, сайт “Вікіпедія”. Якщо ж родового слова немає, то назва пишеться з маленької літери і без лапок: ґугл, твітер.
Отож, йдемо вивчати новий правопис!
